英語版の漫画を読んで勉強する 5
「Farming Life in Another World」
日本の漫画作品、
「異世界のんびり農家」
です。
ルーがティアを「夜のお誘い」に巻き込もうとするシーン
「 Just go along with it please 」
( Kinosuke Naito(著),Yasuyuki Tsurugi(著) Farming Life in Another World 第1巻 第11話)
go along with :賛成する、協力する。
justは、「とにかく~」みたいな意味でしょうか。
続いて、ティアの台詞、「放しなさーい」では、
「Release me this instant」
( Kinosuke Naito(著),Yasuyuki Tsurugi(著) Farming Life in Another World 第1巻 第11話)
instant:瞬間、瞬時、今すぐに
こうみると、その場の切迫感が台詞にあらわされているんですね。
英語版の漫画を読んで勉強する 4
「Farming Life in Another World」
日本の漫画作品、
「異世界のんびり農家」
です。
周回するつもりなので、さくさく読み進めようと思います。
今回は、ルーの「自重して」。
「 TREAT ME SPECIAL 」
( Kinosuke Naito(著),Yasuyuki Tsurugi(著) Farming Life in Another World 第1巻 第10話)
TREAT:取り扱う、待遇する
日本語では、控えるとか止めるとかの要望ですが、英語だと「こうして、ああして」というポジティブな要望で表現されてますね。
思えば、そんな文化の違いってよくありますよね。